„I tako, ubiše nam Ferdinanda,“ taj početak genijalnog romana Jaroslava Hašeka Doživljaji dobrog vojnika Švejka, možda i najslavnija prva rečenica nekog književnog djela u povijesti, također je podlegao epidemiji koronavirusa, ali i aktualnih političkih događaja u glavnom gradu Češke.
Naime, ovih dana dijeli se po društvenim mrežama ovaj tekst reportera Češke televizije Karela Vráne:
„I tako, odstraniše nam Konjeva,“ rekla je sluškinja gospodinu Švejku, kojega je dohvatio koronavirus, te je bio u karanteni.
„Kojega Konjeva, gospođo Müller,?“ pitao je Švejk između napadaja kašlja.
„No, milostivi gospodine, onog brončanog, što je imao kip na trgu Intebrigade u Bubenči.“
„Isuseimarijo,“ uskliknuo je Švejk, „to je dobro. A tko mu je to, gospodinu maršalu, napravio?“
„Gradonačelnik Praga 6, ali neće to Rus pustiti samo tako. Ta ipak su nas Rusi oslobodili!“
„To vam je teško, gospođu Müller,“ rekao je Švejk a glasno se useknuo. „Mene su doduše vojni doktori proglasili ludim, ali iz osnovne škole se još sjećam, da su me učili da nas je oslobodio Sovjetski Savez.“
„Ali pun je internet toga, i gospodin Okamura je pisao da su rat dobili ruski domoljubi.“
Švejk, zamislivši se, pomakne masku pod nos, da bi mogao bolje disati.
„Gledajte, gospođo Müller, dan prije nego što su zatvorili birtije, sjedio sam Kod Kalicha s gospodinom Brettschneiderom. To je onaj zastupnik što je prije radio za tajnu policiju a kad se to okrenulo, dogurao je čak do predsjednika komunista.
„To je jako fini gospodin,“ primijetila je gospođa Müller.
„A taj gospodin Brettschneider,“ nastavio je Švejk, „sve mi je izvrsno objasnio. Na primjer onaj pakt između Ribbentropa i Staljina. Znate o čemu govorim?“
„Pričajte dalje, milostivi.“
„Dakle, taj sporazum nije sklopila Rusija, nego Sovjetski Savez. Na Poljake i Fince je trideset devete nagrnuo Sovjetski Savez. Isto je bilo četrdesetih s Latvijom, Litvom i Estonijom. U tome tamo Rusija je opet bila potpuno nevina. Kriv je za to Sovjetski Savez. Ali kad je četrdeset pete Adolf dobio po turu, bilo je samo zahvaljujući Rusiji.“
„Ta nemojte reći, gospodine Švejk,“ rekla je gospođa Müller zbunjeno.
„A to nije sve,“ objavio je Švejk popivši malo čaja od kamilice s kapljicom ruma. „Pedeset i šeste u Mađarsku je upao Sovjetski Savez, a šezdeset i osme kod nas isto. Čak, kako mi je rekao gospodin Brettschneider, Rusi su tu bili čisti kao ljiljan, jer je u politbirou bio tada sami Ukrajinac.“
„Ja se, milostivi, u tome više ne snalazim,“ kazala je gospođa Müller plačljivo.
„To vam je tako,“ uspravio se Švejk svečano, „za sve loše kriv je Sovjetski Savez a za ono barem malo dobro uvijek je zaslužna Rusija. A ja ću sad, gospođo Müller, skočiti Kod Kalilcha. Palivec tamo prodaje pivo u plastičnim bocama. Ako me budu tražili Prymula i Hamáček, otišao sam liječniku na kontrolu,“ dodao je Švejk zatvarajući vrata za sobom.
S češkog preveo Mato Pejić
Napomena urednika:
Ovih se dana u Češkoj vodi velika javna prepirka oko micanja spomenika ruskom maršalu Ivanu Stjepanoviču Konjevu, zapovjedniku snaga Crvene armije, koje su oslobodile Prag. Kip na trgu Interbrigade u četvrti Bubenča u Pragu 6 maknut je odlukom gradskog vijeća i smješten je na depo do uređenja Muzeja sjećanja 20. stoljeća u kojem bi trebao naći svoje konačno mjesto. Oštro je reagiralo i rusko veleposlanstvo najavljujući službenu notu i posebno napominjući kako se to radi u izvanrednoj situaciji, kada nije moguće ni izraziti protest protiv toga čina.